Crunchyroll bald auch mit deutschen Synchros

Notizie dall’Estremo Oriente su film e serie animate.

Crunchyroll bald auch mit deutschen Synchros

inviato su da RocketsSnorlax
Im Rahmen der Crunchyroll Expo in Santa Clara hat der Streaming-Anbieter angekündigt, künftig ausgewählte Animes in verschiedenen Sprachen synchronisieren zu lassen.Den Anfang macht zunächst die spanische Synchronisation für die schon 2015 im Simulcast veröffentlichte Serie „Rokka: Die Helden der Sechs Blumen, von der auch schon ein erster Ausschnitt aus der Synchro gezeigt wurde. AuchSchwarzes Marken“ und „Yamada-kun And The Seven Witches“ sollen zu den ersten Titeln mit Crunchyroll-Synchro zählen.

Obwohl für die Veröffentlichung der ersten auf Deutsch synchronisierten Titel noch dieses Jahr der Startschuss fallen soll, verrät der Anbieter noch nicht welche Animes dafür ausgewählt wurden. Auch portugiesische und französische Synchronisationen sind für die Zukunft geplant.

Während Crunchyroll bei Simulcasts weiterhin auf die TV-Fassungen setzt, sollen für die Synchronfassungen die japanischen Disc-Fassungen als Vorlage dienen. Wie bei den wenigen schon veröffentlichten englischen Synchros bleiben auch die Originalfassungen mit Untertiteln weiterhin im Katalog.
Eigene Pläne, die synchronisierten Titel auch auf DVD und Blu-ray zu veröffentlichen, hat Crunchyroll nicht – etwaigen Angeboten etablierter Disc-Publisher steht Crunchyroll nach eigenen Angaben auch in Deutschland offen gegenüber.
Simuldubs, wie sie Funimation dank eigener Synchronstudios im englischen Sprachraum etabliert hat, sind hingegen nicht geplant.
Fonte: CR DE, CR US
    • ×2
    • ×3
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0

Commenti (10)

  •  
Avatar: conaly
Moderatore
#1
Klingt wie ne Drohung...
    • ×2
    • ×0
    • ×8
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Shiroiki
News-Helper
#2
Hoffe das Yamada-kun and the Seven Witches auch mit deutscher Synchronfassung erscheint.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Mercurius
Supervisore
#3
Als Liebhaber deutscher Synchros ist das wirklich erstmal erfreulich. Dennoch hoffe ich auf eine gewisse Qualität dieser. Bin zwar sehr tolerant gegenüber Synchros aber ein gutes Ergebnis ist immer wünschenswert. Dann bin ich mal gespannt welche Titel mit einer Dub-fassung kommen werden.^^
    • ×2
    • ×1
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Frostwolf#4
Wer um Himmelswillen kam auf die Idee, dass sich die Synchronisation von Schwarzesmarken lohnen könnte? Der Anime war zwar nicht schlecht, aber gut war er deswegen noch lange nicht.

Dennoch schön zu sehen, dass Crunchyroll sein Angebot stetig erweitert.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0

Commenti (2)

Avatar: Shiroiki
News-Helper
#4.1
Naja, Schwarzesmarken wird die Synchronisation hierzulande eher von Kazé bekommen. (;
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Daritus#4.2
Because it's about germans....
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: O_Taco#5
Auf jedenfall gut um ein größeres Publikum zu erreichen.
Bin gespannt welche Titel die ersten sein werden und wie die Qualität ist.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Yang Xing Ho#6
ShiroikiNaja, Schwarzesmarken wird die Synchronisation hierzulande eher von Kazé bekommen. (;
Die Synchronisation soll schon laufen und von Violetmedia gemacht werden. Zudem lief der Simulcast bei AoD immer 1 Woche nach Crunchyroll (mit den Untertiteln von Crunchyroll).
    • ×0
    • ×1
    • ×2
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: SkyFief#7
Hätte ich jetzt persönlich nicht gebraucht und werde es auch nicht nutzen von da aus ist es mir ziemlich gleich solange es mich nicht mehr kostet.
    • ×2
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: aniSearchler
aniSearchler
#8
Wenn der Dub die gleiche Quali wie deren subs hat, können sie den behalten.
    • ×0
    • ×0
    • ×1
    • ×0
    • ×0
    • ×0
Avatar: Feidl
VIP
#9
Kommt darauf an, wie die Qualität der Dubs sein wird.

@Diogenes
Die meisten ihrer (deutschen) Subs sind ziemlich gut. (gibt aber auch ein paar wenige richtig schlechte, aber in letzter Zeit nicht mehr)
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0

Commenti (3)

Visualizza tutti i commenti
Avatar: RETROBOTER#10
Durch die deutsche Synchro erreicht man sicherlich ein breiteres Publikum, vorausgesetzt man kann sich auf Anime einlassen und hat keine vorbehalte. Ich selber kenn kaum eine Person in meinem Umfeld/Arbeit die was mit Anime anfangen kann, für die bleibt man ein erwachsener Freak der "Kinderserien" guggt^^. Ich selber fand frühere alte Produktionen gut, von neuen Anime auf Deutsch kann ich mich nicht in den Bann ziehen lassen, bei mir geht nix über eine japanisch Synchro und ggf. gutem engl./deutschem Subtitels.
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
  •  

Copertina

Stiamo cercando scrittori di notizie!

Sei sempre aggiornato quando si tratta di notizie su anime, manga o Giappone? Ti piace scrivere testi? Allora contribuisci ad aniSearch e diventa una parte importante della comunità.

Quanto vuoi contribuire dipende da te, non devi prendere nessun impegno. Semplicemente mettiti in contatto con noi come membro registrato attraverso il nostro modulo di supporto. Se dimostri una dedizione eccezionale, saremo lieti di accoglierti come redattore del nostro team. Attendiamo con ansia ogni risposta, in cui potremo chiarire ulteriori dettagli.
Discord

Condividi

Notizie

aniSearch.it utilizza i propri cookie solo per scopi tecnici, non raccoglie né trasferisce dati personali dell’utente a sua insaputa.