Kanon Episode Preview
inviato su da KillJoyAuf der englischen News Internetseite Anime News Network könnt ihr euch noch bis Montag 6 Uhr die erste Episode zu Kanon (2006), mit englischen Dub, anschauen.
Am 01. Januar 2008 wird die DVD im amerikanischen Handel vom Publisher ADV-Films USA releast.
Hier gehts zur Episode / Link geändert (thx Joggie)
Quelle: ANN
Am 01. Januar 2008 wird die DVD im amerikanischen Handel vom Publisher ADV-Films USA releast.
Hier gehts zur Episode / Link geändert (thx Joggie)
Quelle: ANN
Commenti (25)
der dub ist...naja viellicht gewöhnt man sich dran. ich find nur das uguu kommt schlecht rüber. für mich hat das aber nen hohen stellenwert
naja und ich würd gern noch Mai sehen. die taucht ja leider ned in der ersten folge auf.
Bin ich der einzige den diese "überzeichneten" Augen auf den Wecker gehen? Das hat mich schon bei den Persocons aus Chobits genervt. Ich finde die Augen sollten nicht mehr Details haben als der Rest des Gesichtes zusammen.
Komisch das niemand solche Ansichten bei Ger Dub hat! Sehr komisch
Kanon ist das letzte, das ich mir durch einen amerikanischen Dub verscheußlichen lassen würde.
Abgesehn davon bin ich sowieso der Meinung das keine Sprache weniger zum Medium Anime passt wie Englisch! Dann lieber noch tausendmal Deutsch, denn da gibt es wenigstens in gewissen Abständen Dubs die man sich durchaus sehr gut anhören kann!
Ich glaube kaum, dass man sich, wenn man eine Sprache nicht wirklich beherrscht, anmaßen darf, über untalentierte Synchronsprecher aus einem Land mit dieser Amtssprache, zu urteilen. Im großen und ganzen gibt es zwei Arten von deutschen Synchronsprechern:
1. Die guten, professionellen, die vielen Hollywoodstars ihre Stimme leihen, aber leider nicht zu "kawaii" Animé Figuren passen
und 2. die quietschigen RTL2-Sprecher, die einen unweigerlich an Kindheitshelden wie Ash erinnern...
P.S. Warum sollte Englisch nicht zu Animé passen?
Ach? Und woher willst du wissen das ich diese Sprache "nicht wirklich beherrsche"? Mit Verlaub, ich spreche fließend Englisch und habe auch sonst absolut Null Probleme die Sprache zu verstehen! Demnach kann ich sehr wohl einschätzen ob eine Synchro in der englischen Sprache gelungen ist oder nicht und in diesem Fall (wie auch in vielen anderen Fällen) bin ich der Meinung das die Synchro SCHROTT ist um es mal salopp auszudrücken!
Warum Englisch IMO nicht zu Animes passt? Tja, frag mal jemanden warum er keinen Blumenkohl ist. In meinen Ohren beißt sich die englische Sprache einfach mit dem typischen japanischen Flair das Animes haben. Die Englische Sprache klingt für mich da einfach zu "hart" um es mal irgendwie auszudrücken.