Darker than Black (2007)
Darker than Black: Kuro no Keiyakusha / Darker than BLACK ‐黒の契約者‐
Episodi
Qui troverai i titoli degli episodi attuali per il Anime «Darker than Black». Se conosci altri titoli, sentiti libero di completare la nostra lista aggiungendoli usando il nostro modulo d’inserimento.
| Episodio | Runtime | Data | Titolo |
|---|---|---|---|
| 1 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 06. apr 2007 | Keiyaku no hoshi ha nagare ta... (zenpen) (契約の星は流れた…(前編)) The Star of Contract Flowed... (1st Part) Der zu einem Kontrakt gehörende Stern ist gefallen 1 L’étoile du pacte file... - Partie 1 |
| 2 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 13. apr 2007 | Keiyaku no hoshi ha nagare ta... (kouhen) (契約の星は流れた…(後編)) The Star of Contract Flowed... (2nd Part) Der zu einem Kontrakt gehörende Stern ist gefallen 2 L’étoile du pacte file... - Partie 2 |
| 3 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 20. apr 2007 | Shinsei ha shinonome no sora ni ku...(zenpen) (新星は東雲の空に煌く…(前編)) The Nova Glitters in the Daybreak Sky...(1st Part) Ein neuer Stern am Morgenhimmel 1 La nouvelle étoile brille à l’aurore... - Partie 1 |
| 4 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 27. apr 2007 | Shinsei ha shinonome no sora ni ku...(kouhen) (新星は東雲の空に煌く…(後編)) The Nova Glitters in the Daybreak Sky...(2nd Part) Ein neuer Stern am Morgenhimmel 2 La nouvelle étoile brille à l’aurore... - Partie 2 |
| 5 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 04. mag 2007 | Saiyaku no akaki yume ha touou ni kie te...(zenpen) (災厄の紅き夢は東欧に消えて…(前編)) A Crimson Dream of Disaster Disappears in Eastern Europe... (1st Part) Blutrote Vorstellungen von einem Desaster verschwinden gen Osteuropa 1 Le rêve cramoisi du désespoir disparaît en Europe de l’est...- Partie 1 |
| 6 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 11. mag 2007 | Saiyaku no akaki yume ha touou ni kie te...(kouhen) (災厄の紅き夢は東欧に消えて…(後編)) A Crimson Dream of Disaster Disappears in Eastern Europe... (2nd Part) Blutrote Vorstellungen von einem Desaster verschwinden gen Osteuropa 2 Le rêve cramoisi du désespoir disparaît en Europe de l’est...- Partie 2 |
| 7 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 18. mag 2007 | Samidare ni kuchinashi ha kaori o hanachi...(zenpen) (五月雨にクチナシは香りを放ち…(前編)) The Gardenia Releases its Fragrance in the Early Summer Rain... (Part 1) Der Duft der Gardenien im Frühsommerregen 1 Le gardénia diffuse son odeur sous la pluie de mai...- Partie 1 |
| 8 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 25. mag 2007 | Samidare ni kuchinashi ha kaori o hanachi...(kouhen) (五月雨にクチナシは香りを放ち…(後編)) The Gardenia Releases its Fragrance in the Early Summer Rain... (Part 2) Der Duft der Gardenien im Frühsommerregen 2 Le gardénia diffuse son odeur sous la pluie de mai...- Partie 2 |
| 9 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 01. giu 2007 | Junpaku no doresu ha shoujo no yume to chi ni somaru...(zenpen) (純白のドレスは少女の夢と血に染まる…(前編)) The Pure White Dress is Stained by the Girl's Dream and Blood... (Part 1) Träume eines Mädchens im schneeweissen Kleid, durchtränkt von Blut 1 La robe blanche teintée des rêves de la jeune fille et de sang...- Partie 1 |
| 10 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 08. giu 2007 | Junpaku no doresu ha shoujo no yume to chi ni somaru...(kouhen) (純白のドレスは少女の夢と血に染まる…(後編)) The Pure White Dress is Stained by the Girl's Dream and Blood... (Part 2) Träume eines Mädchens im schneeweissen Kleid, durchtränkt von Blut 2 La robe blanche teintée des rêves de la jeune fille et de sang...- Partie 2 |
| 11 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 15. giu 2007 | Kabe no naka, naku shi ta mono o torimodosu toki...(zenpen) (壁の中、なくしたものを取り戻すとき…(前編)) Beyond the Gate, Recovering the Lost... (Part 1) Wo man zurückbekommt, was man verloren hat 1 Il est temps de récupérer ce qui a été perdu dans le mur - Partie 1 |
| 12 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 22. giu 2007 | Kabe no naka, naku shi ta mono o torimodosu toki...(kouhen) (壁の中、なくしたものを取り戻すとき…(後編)) Beyond the Gate, Recovering the Lost... (Part 2) Wo man zurückbekommt, was man verloren hat 2 Il est temps de récupérer ce qui a été perdu dans le mur - Partie 2 |
| 13 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 29. giu 2007 | Giniro no yoru, kokoro ha suimen ni yureru koto naku...(zenpen) (銀色の夜、心は水面に揺れることなく…(前編)) Silver Night, the Heart Shakes on the Water's Surface... (Part 1) Mondhelle Nächte, die sich nicht im Wasser spiegeln 1 Mon cœur ne se balance pas avec l’eau dans la nuit d’argent - Partie 1 |
| 14 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 06. lug 2007 | Giniro no yoru, kokoro ha suimen ni yureru koto naku...(kouhen) (銀色の夜、心は水面に揺れることなく…(後編)) Silver Night, the Heart Shakes on the Water's Surface... (Part 2) Mondhelle Nächte, die sich nicht im Wasser spiegeln 2 Mon cœur ne se balance pas avec l’eau dans la nuit d’argent - Partie 2 |
| 15 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 13. lug 2007 | Uragiri no kioku ha kohaku shoku no hohoemi...(zenpen) (裏切りの記憶は琥珀色の微笑み…(前編)) Memory of Betrayal, the Amber Smile... (Part 1) Ein bernsteinfarbenes Lächeln ist Erinnerung an einen Verrat 1 Le souvenir de la trahison et celui d’un sourire d'Amber - Partie 1 |
| 16 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 20. lug 2007 | Uragiri no kioku ha kohaku shoku no hohoemi...(kouhen) (裏切りの記憶は琥珀色の微笑み…(後編)) Memory of Betrayal, the Amber Smile... (Part 2) Ein bernsteinfarbenes Lächeln ist Erinnerung an einen Verrat 2 Le souvenir de la trahison et celui d’un sourire d'Amber - Partie 2 |
| 17 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 27. lug 2007 | Haki dame de RABU SONG o utau...(zenpen) (掃きだめでラブソングを歌う…(前編)) A Love Song is Sung in a Rubbish Heap... (Part 1) Liebeslied einer gescheiterten Existenz 1 Une chanson d’amour du cloaque - Partie 1 |
| 18 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 03. ago 2007 | Haki dame de RABU SONG o utau...(kouhen) (掃きだめでラブソングを歌う…(後編)) A Love Song is Sung in a Rubbish Heap... (Part 2) Liebeslied einer gescheiterten Existenz 2 Une chanson d’amour du cloaque - Partie 2 |
| 19 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 10. ago 2007 | Asaki yumemi shi, yoi mo se zu...(zenpen) (あさき夢見し、酔いもせず…(前編)) Dreaming a Shallow Dream, Without Even being Drunk... (Part 1) Nicht seichte Träume noch tiefe Trunkenheit 1 Le sobre rêve de la vanité - Partie 1 |
| 20 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 17. ago 2007 | Asaki yumemi shi, yoi mo se zu...(kouhen) (あさき夢見し、酔いもせず…(後編)) Dreaming a Shallow Dream, Without Even being Drunk... (Part 2) Nicht seichte Träume noch tiefe Trunkenheit 2 Le sobre rêve de la vanité - Partie 2 |
| 21 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 31. ago 2007 | Shukusei no machi ha namida ni nure te...(zenpen) (粛正の街は涙に濡れて…(前編)) The City of Regulations is Moistened by Tears... (Part 1) Ein Ort des Rechts, von Tränen durchdrungen 1 Une ville épurée fond en larmes - Partie 1 |
| 22 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 07. set 2007 | Shukusei no machi ha namida ni nure te...(kouhen) (粛正の街は涙に濡れて…(後編)) The City of Regulations is Moistened by Tears... (Part 2) Ein Ort des Rechts, von Tränen durchdrungen 2 Une ville épurée fond en larmes - Partie 2 |
| 23 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 14. set 2007 | Kami ha ten ni i mashi... (神は天にいまし…) God is in the Heavens... Gott, der du bist im Himmel Dieu est dans son paradis |
| 24 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 21. set 2007 | Ryuusei u (流星雨) Meteor Shower Meteoritenregen Pluie de météorites |
| 25 | 24 min 24 min 24 min 24 min | 28. set 2007 | Shinigami no miru yume ha, kuro yori kurai kurayami ka? (死神の見る夢は、黒より暗い暗闇か?) Seeing a Death God in my Dreams, is it a Darkness Darker than Black? Sind die Träume des Todes dunkler als Schwarz? Le rêve obscur du faucheur des ténèbres est-il plus sombre que le noir ? |
| 26 | 24 min 24 min 24 min | 26. mar 2008 11. ago 2009 24. apr 2009 | Sakura no Hana no Mankai no Shita (桜の花の満開の下) Beneath Cherry Blossoms in Full Bloom... Unter voll erblühten Kirschbäumen |




