Koutetsu Sangokushi (2007)
鋼鉄三国志
Episodi
Qui troverai i titoli degli episodi attuali per il Anime «Koutetsu Sangokushi». Se conosci altri titoli, sentiti libero di completare la nostra lista aggiungendoli usando il nostro modulo d’inserimento.
| Episodio | Runtime | Data | Titolo |
|---|---|---|---|
| 1 | 24 min 24 min 24 min | 05. apr 2007 | Zaiya no koumei, shinku no riku son wo koutou ni houttsu (在野の孔明、深紅の陸遜を江東に放つ) Koumei who stands in opposition, the freeing of Rikuson the Crimson at Koutou Koumei in der Opposition, Befreier Rikuson der purpurrote Krieger bei Kouton |
| 2 | 24 min 24 min 24 min | 12. apr 2007 | Houkou eru riku son, kure no miyako ni mago ken wo midasu (彷徨える陸遜、呉の都に孫権を見出す) Rikuson at a loss, his discovery of Sonken in Go's capital Rikuson's Verlust, Entdeckung von Sonken in der Hauptstadt Go's. |
| 3 | 24 min 24 min 24 min | 19. apr 2007 | Wakaki kokorozashi samurai domo, koutou no daichi ni shuuketsu su (若き志士ども、江東の大地に集結す) Assemble at Koutou's lands, young patriots Versammelt euch bei Koutou junge Patrioten. |
| 4 | 24 min 24 min 24 min | 26. apr 2007 | Sekigan no yuusha, senshi no michi wo ryou tou ni takusu (隻眼の勇者、戦士の道を凌統に託す) The lone-eyed hero entrusts Ryoutou with the principles of a warrior Der einäugige einsame Held vertraut Ryoutou die Prinzipien eines Kriegers an. |
| 5 | 24 min 24 min 24 min | 03. mag 2007 | Nageki no ryou tou, kyuuteki wo motome te houkou su (嘆きの凌統、仇敵を求めて咆哮す) A grieving Ryoutou roars in agony as he hunts down a bitter enemy Ein trauernder Ryoutou brüllt in Qual, als er einen bitteren Feind jagt. |
| 6 | 24 min 24 min 24 min | 10. mag 2007 | Suzu no kan nei, kanashi ki isshi wo senjou ni iru (鈴の甘寧、悲しき一矢を戦場に射る) In his Sorrow, Kannei of Suzu, Shoots an Arrow into the Battlefield In seiner Trauer schießt Kannei von Suzu, einen Pfeil ins Schlachtfeld. |
| 7 | 24 min 24 min 24 min | 17. mag 2007 | Madoi shi riku son, shi tono saikai ni hikari wo miru (惑いし陸遜、師との再会に光を見る) A Bewildered Rikuson Sees the Light in a Reunion with his Teacher Ein verwirrter Rikuson sieht das Licht in einem Treffen mit seinem Lehrer. |
| 8 | 24 min 24 min 24 min | 24. mag 2007 | Shokatsuryoukoumei, ron wo motte kure no mago ken wo ugoka su (諸葛亮孔明、論を以て呉の孫権を動かす) Shokatsuryou Koumei Inspires Sonken of Go with his Idea Shokatsuryou Koumei inspiriert Sonken von Go mit seiner Idee. |
| 9 | 24 min 24 min 24 min | 31. mag 2007 | Jaku musha tsudoi te, koutou no sanga ni onore wo migaku (若武者集いて、江東の山河に己を磨く) The Young Warriors Assemble at Koutou's Hills and Rivers for Training Die jungen Krieger versammeln sich bei Koutous Hügeln und Flüssen und trainieren für den Krieg. |
| 10 | 24 min 24 min 24 min | 14. giu 2007 | Sou moutoku, akaki kabe wo kari te mago kure he semaru (曹孟徳、赤き壁を駆りて孫呉へ迫る) Sou Moutoku Pushes a Red Wall, Drawing Near Son Go Sou Moutoku schiebt eine rote Mauer näher zu Son Go |
| 11 | 24 min 24 min 24 min | 21. giu 2007 | Kure no roku shun, yoake no choukou ni akaku kou ku (呉の六駿、夜明けの長江に紅く煌く) Go's Six Steeds Cause the Dawn Over Choukou to Gleam Red Go's sechs Rosse verursachen einen leuchtend roten Sonnenaufgang über Choukou |
| 12 | 24 min 24 min 24 min | 28. giu 2007 | Chiryaku to oni ryaku, ayashi ki fue no oto kohan ni kodama su (知略と鬼略、妖しき笛の音湖畔に木霊す) Ingenuity and Cunning, the Sound of the Ominous Flute Reverberates Across the Lake Shore Einfallsreichtum und Gerissenheit, der Ton der unheilvollen Flöte klingt über den Strand. |
| 13 | 24 min 24 min 24 min | 05. lug 2007 | Bi shuurou, sen no ni tachi te riku son wo michibiku (美周郎、戦野に立ちて陸遜を導く) Bi Shuurou Stands Upon the Battlefield to Guide Rikuson Bi Shuurou steht auf dem Schlachtfeld um Rikuson zu leiten |
| 14 | 24 min 24 min 24 min | 12. lug 2007 | Mago kure no doukoku, roku shun chinkon ni yura meku (孫呉の慟哭、六駿鎮魂に揺らめく) The Wail of Son Go Wavers in Repose Offered by the Six Steeds Das Wehklagen des Son Go, Schwankungen der Ruhe angeboten von den sechs Rittern |
| 15 | 24 min 24 min 24 min | 19. lug 2007 | Urei shi riku son, mago ken no hohoeni saiki wo sei su (憂いし陸遜、孫権の微笑に再起を誓す) Gloomy Rikuson Vows to Recover with Sonken's Smile Ein Betrübter Rikuson gelobt sich durch Sonkens Lächeln zu erholen |
| 16 | 24 min 24 min 24 min | 26. lug 2007 | Kan hane no houkou, riku son wo uchi te kakugo wo semaru (関羽の咆哮、陸遜を撃ちて覚悟を迫る) Kan'u's Roar Strikes Rikuson which Forces him to Hold Determination Kan'us Brüllen streift Rikuson welches ihn zwingt Entschlossenheit zu zeigen |
| 17 | 24 min 24 min 24 min | 02. ago 2007 | Kusa iori no saikai, shitei no shin heri masu shuu ni kousa su (草庵の再会、師弟の深縁益州に交叉す) Reunion at the Thatched Hut, the Deep Connection Between Master and Disciple, Wedged Together in Ekishuu Zusammenkunft bei der Hütte, die tiefe Verbindung zwischen Master und Schüler, gemeinsame Verkeilung in Ekishuu |
| 18 | 24 min 24 min 24 min | 09. ago 2007 | Momozono no gikyoudai, shoku no yamano nite kizuna no hana wo miru (桃園の義兄弟、蜀の山野にて絆の花を見る) The Sworn Brothers of the Peach Garden see the Flower of Ties in the Fields and Mountains of Shoku Die Schwur Brüder des Pfirsichgartens, die Blume von Verbindungen in den Feldern und Bergen von Shoku. |
| 19 | 24 min 24 min 24 min | 16. ago 2007 | Takeki ta shi ji, nakahara no daichi ni niou tatsu (猛き太史慈、中原の大地に仁王立つ) Courageous Taishiji Stands Tall on the Earth of the Central Plains Ein mutiger Taishiji steht sicher auf der Erde der Central Ebenen. |
| 20 | 24 min 24 min 24 min | 23. ago 2007 | Kure shitano a mou, wakaki satoru wo mochiite sono miwo oko su (呉下の阿蒙、若き智を用いてその身を起こす) Amou of Go Rises from Obscurity by Using His Young Wisdom Amou von Go steigt aus der Dunkelheit empor, indem er seine junge Weisheit nutzt |
| 21 | 24 min 24 min 24 min | 30. ago 2007 | Kou ryou no rakujitsu, takehito no tamashii wo shin datsu su (江陵の落日、武人の魂を侵奪す) Kouryou's Setting Sun Seizes a Warrior's Soul Kouryous Abendsonne ergreift eines Kriegers Seele |
| 22 | 24 min 24 min 24 min | 06. set 2007 | Ryuubi ranshin, itetsuku in tonarite koutou wo houkou u (劉備乱心、凍てつく陰となりて江東を彷徨う) Ryuubi Goes Insane and Becomes a Frozen Shadow Wandering in Koutou Ryuubi verfällt dem Wahnsinn und erhält seinem Eisdrachen. |
| 23 | 24 min 24 min 24 min | 13. set 2007 | Setsugen no mago naka bou, riku son ni shitagai te kokoku wo dassu (雪原の孫仲謀、陸遜に従いて故国を脱す) Son Chuubou, in the snowfield, follows Rikuson to escape from his homeland Son Chuubou im Schneefeld, folgt Rikuson um aus seiner Heimat zu fliehen. |
| 24 | 24 min 24 min 24 min | 20. set 2007 | Ryuubi no rakurui, arata na koumyou wo no ni shimesu (劉備の落涙、新たな光明を野に示す) Ryuubi`s weeping gives a new light to the field Ryuubis weinen, zeigt ein neues Licht am Himmel |
| 25 | 24 min 24 min 24 min | 27. set 2007 | Riku haku gen, akaki hoshi otsu go take hara ni mau (陸伯言、紅き星落つ五丈原に舞う) Riku Hakugen dances on Gojougen where red stars are falling Riku Hakugen auf dem Gojougen, wohin werden die roten Sterne fallen. |



