Junjo Romantica (2008)
Junjou Romantica / 純情ロマンチカ
Episodi
Qui troverai i titoli degli episodi attuali per il Anime «Junjo Romantica». Se conosci altri titoli, sentiti libero di completare la nostra lista aggiungendoli usando il nostro modulo d’inserimento.
Episodio | Runtime | Data | Titolo |
---|---|---|---|
1 | 24 min 24 min 24 min | 11. apr 2008 | Wahrheit ist stärker als Erdichtung Truth is Stranger Than Fiction Jijitsu wa shousetsu yori mo ki nari (事実は小説よりも奇なり) |
2 | 24 min 24 min 24 min | 17. apr 2008 | Es hat keinen Sinn über verschüttete Milch zu weinen No use crying over spilled milk Koukai saki ni tatazu (後悔先に立たず) |
3 | 24 min 24 min 24 min | 24. apr 2008 | Klopf und es wird dir geöffnet Knock, And the Door Shall Open Tatakeyo saraba hirakaren (叩けよさらば開かれん) |
4 | 24 min 24 min 24 min | 02. mag 2008 | Die Angst ist oft größer als die Gefahr selbst Fear is often greater than the Danger itself Anzuru yori umu ga yasushi (案ずるより生むが易し) |
5 | 24 min 24 min 24 min | 09. mag 2008 | Kennenlernen ist der Anfang vom Abschied Meeting is the beginning of parting Au ha wakare no hajime (会うは別れの始め) |
6 | 24 min 24 min 24 min | 16. mag 2008 | Aus Unglück kann auch gutes werden Good can come out of misfortune Wazawai tenji te fuku to nasu (禍転じて福となす) |
7 | 24 min 24 min 24 min | 23. mag 2008 | Spar' dir die Rute und verwöhn das Kind Spare the rod and spoil the child Kawaii ko ni ha tabi wo sase yo (可愛い子には旅をさせよ) |
8 | 24 min 24 min 24 min | 30. mag 2008 | Weg von Zu Hause, keiner muss sich schämen Away from home, one needs feel no shame Tabi no haji ha kaki sute (旅の恥はかき捨て) |
9 | 24 min 24 min 24 min | 06. giu 2008 | Eine Hand wäscht die andere One good turn deserves another Nasake ha hito no tame nara zu (情けは人の為ならず) |
10 | 24 min 24 min 24 min | 13. giu 2008 | Junge, sei vernünftig! Boys, be ambitious! Shounen yo taishi wo dake (少年よ大志を抱け) |
11 | 24 min 24 min 24 min | 20. giu 2008 | Alles ist leicht, wenn man es will All things are easy that are done willingly Suki koso mono no jouzu nare (好きこそものの上手なれ) |
12 | 24 min 24 min 24 min | 27. giu 2008 | Auch ein zufälliger Bekannter ist vorher bestimmt Even a chance acquaintance is preordained Sode suri au mo tashounoen (袖すり合うも他生の縁) |