White Album (Season 2) (2009)
White Album (2009)
Episodi
Qui troverai i titoli degli episodi attuali per il Anime «White Album (Season 2)». Se conosci altri titoli, sentiti libero di completare la nostra lista aggiungendoli usando il nostro modulo d’inserimento.
Episodio | Runtime | Data | Titolo |
---|---|---|---|
1 | 25 min 25 min 25 min | 03. gen 2009 | Ich kann mich nie so richtig einstimmen. Ich kann nur daran denken, dass ich das besser machen könnte. I`ve never been able to tune properly. I can`t stop thinking that it could sound better. Tuning ga Atta Tameshi ga nai. Motto Ryoukou na Tokoro ga aru to Omotte shimau (チューニングが合ったためしがない。もっと良好な場所があると思ってしまう) |
2 | 25 min 25 min 25 min | 10. gen 2009 | Was nicht gefunden wurde, wird alles drumherum zerstören. Da nichts vorhanden ist, kann man nichts dagegen tun. The thing you can`t find ends up destroying your surroundings. Because you can`t find it, there`s nothing that can be done. Mitsukaranai Mono ga, Mawari wo Kowasu. Soko ni nai kara, Te no Uchiyou ga nai (見つからないものが、まわりを壊す。そこにないから、手の打ちようがない) |
3 | 25 min 25 min 25 min | 17. gen 2009 | Denkt man an seine Jugend zurück, gab es Momente, die so peinlich waren, dass man Höllenqualen litt. Im Vergleich dazu… Thinking back to when one was young, there are things so embarrassing it makes one writhe in agony, compared to that... Chiisai Koro wo Omotte, Hazukashisa ni Mimodae suru Koto ga aru. Sore ni Kurabereba (小さい頃を想って、恥ずかしさに身悶えすることがある。それに比べれば) |
4 | 25 min 25 min 25 min | 24. gen 2009 | Es gibt Lügen, die man sich wünscht aufzudecken. Und Wahrheiten, denen man nicht glauben möchte. In meinem Fall gibt es von beiden jeweils eine. There are lies one wants to be exposed. There are also truths one does not want to believe in. In my case, there is one of each. Barete Hoshii Uso ga aru. Shinjite Hoshikunai Hontou ga aru. Hitotsuzutsu, aru. (バレてほしい嘘がある。信じてほしくないホントウがある。一つずつ、ある) |
5 | 25 min 25 min 25 min | 31. gen 2009 | Käfern geht es einfach zu gut, nicht wahr? Sie verkriechen sich unter ihrem Panzer, obwohl sie klaustrophobisch sind. Don`t bugs have it too easy? They shut themselves away in their shells, and yet they`re claustrophobic. Mushi ga Yosugirun ja nai? Kara ni Tojikomotteru kuse ni, Heishokyoufushou nante (虫が良すぎるんじゃない?殻に閉じこもってるくせに、閉所恐怖症なんて) |
6 | 25 min 25 min 25 min | 07. feb 2009 | Man sagt, man zieht weiter zum Nächsten, wenn einen das Bisherige langweilt. Jedoch scheint es, dass man gewöhnlich bereits gelangweilt ist, bevor man. They usually say you move on to the next when you`re bored with what you have. Although, I usually seem to be bored well before moving on. Agiru kara tsugi no Susumeru to iu. Taitei wa, Susumu Mae ni Akiteru mitai dakedo (飽きるから次に進めるという。大抵は、進む前にもう飽きてるみたいだけど) |
7 | 25 min 25 min 25 min | 14. feb 2009 | Liebe ist nicht rational. Die Liebhaber, die das einst sagten, waren Poeten, Berichterstatter oder Philosophen. Love is not rational. The lovers who said this were poets, critics, and philosophers. Renai wa Rikutsu ja nai. Sou Katariau Koibito-tachi wa, Shijin, Hyouronka, Tetsugakusha (恋愛は理屈じゃない。そう語り合う恋人達は、詩人、評論家、哲学者) |
8 | 25 min 25 min 25 min | 21. feb 2009 | Ich will zurück an die Weggabelung… Ich hätte doch besser den rechten Weg nehmen sollen. Diese gesamte Reise ist mit nichts als Leid gefüllt. I want to return to the fork in the road. I should have gone right instead. I`ve regretted every second since then. Wakaremichi made Modoritai to Omou. Migi no sureba Yokattatte. Koukai dake no sonna Michinori (別れ道まで戻りたいと思う。右にすれば良かったって。後悔だけのそんな道程) |
9 | 25 min 25 min 25 min | 28. feb 2009 | Besorgt, dass du ein schlechter Redner bist? Versuch, dich mit deinen Augen zu unterhalten und du wirst früh genug reden wollen. Worried you`re not a good speaker? Try talking with your eyes. It`ll make you want to talk in no time. Kuchi beta de Nayanderu? Me de Kaiwa shitemiru to ii, sugu ni Shaberitakunaru kara (口べたで悩んでる?目で会話してみるといい、すぐにしゃべりたくなるから) |
10 | 25 min 25 min 25 min | 07. mar 2009 | In der Hoffnung ihr Essen zu kosten und von ihr gepflegt zu werden, wollte er krank werden. Das Leiden, das ihn ereilen sollte, trat nie ein. We hope to catch colds in order to be nursed and fed. We don`t even imagine the pain we`re about to endure. Kanbyou ya Teryouri o Kitaishite, Kaze o Hikitakunaru. Ato no Kurushimi wa Souzou mo Shinai (看病や手料理を期待して、風邪をひきたくなる。後の苦しみは想像もしない) |
11 | 25 min 25 min 25 min | 14. mar 2009 | Die Nacht kann uns nichts anhaben. Denn wegen der Sonne verblassen die Farben. Night does nothing for you. The sun is what makes things fade. Yoru wa Nanimo shitekurenai yo. Iro aseru no wa Taiyo no Sei da shi(夜は何もしてくれないよ。色あせるのは太陽のせいだし) |
12 | 25 min 25 min 25 min | 21. mar 2009 | Die anderen sind Schuld. Es ist nicht meine Schuld. Es ist alles die Schuld der anderen. Ich habe nichts damit zu tun. They are to Blame. I`m not to Blame. Only They are to Blame. Only I ... Tanin ga Warui. Jibun wa Waruku nai. Tanin dake ga Warui. Jibun dake ga ... (他人が悪い。自分は悪くない。他人だけが悪い。自分だけが―) |
13 | 25 min 25 min 25 min | 28. mar 2009 | Wir sitzen beieinander. Die gesamte Nacht rührten wir uns nicht. We Are Sitting Together, Throughout the Night, Without Moving Boku-tachi wa Issho ni Suwatte iru, Hitobanjuu, Ugoku Koto mo naku (僕達は一緒に座っている、一晩中、動くこともなく) |