Spice & Wolf (2006)

Ookami to Koushinryou / 狼と香辛料

Tedesco Rezensionen – Ookami to Koushinryou

Questo topic contiene sia recensioni brevi che più lunghe sul Manga «Spice & Wolf» e non è assolutamente il posto giusto per discussioni generali! Ogni post deve essere una recensione autonoma che hai scritto tu stesso. Ogni recensione dovrebbe coprire alcuni aspetti fondamentali: trama, personaggi e avere una conclusione personale. Sentiti libero di commentare le recensioni esistenti usando la funzione di commento.
  •  
Avatar: Pilop
VIP
#1
Weil beim Anime eigentlich schon alles über die Geschichte an sich gesagt wurde, spare ich mir das jetzt hier bei der Vorlage, der Light-Novel, und widme mich lieber der Frage, ob es vonnöten ist diese zu lesen, wenn man die animierte Fassung kennt. Die Antwort: Jein. Bei den bereits animierten Bänden (1 bis 3 und 5) ist es nicht unbedingt nötig, stellt aber eine nette Ergänzung dar, während einem die Bände 4 und zukünftig 6+ dann neue Geschichten liefern .


Man kann dieses Ergebnis jetzt durchaus auch als Lob für den Anime auffassen, denn er ist, wie sich durch die Lektüre der Novel feststellen lässt, eine gute Adaption seiner Vorlage. Warum kann man aber trotzdem einen Blick in diese riskieren? Ganz einfach, weil sie aus der Sicht von Lawrence geschrieben ist. Während man in der Serie das Geschehen als Beobachter verfolgt, bekommt man hier einen Einblick in seine Gedankenwelt, die doch manchmal ein wenig überraschend ist und sein eher unschuldiges Image mitunter etwas ins Wanken bringt. Gleichzeitig versteht man dadurch ihn und manche Szenen aus der Serie besser (eine habe ich überhaupt erst dadurch richtig verstanden) und auch das Nachvollziehen der manchmal verworrenen Handelsgeschäfte fällt einem in der gedruckten Form leichter. Abzüge gibt es wiederum in Punkto Horo (bzw. Holo, wenn man bei der offiziellen Version bleibt), denn ihre animalische Verspieltheit kommt in der animierten Fassung eindeutig besser zur Geltung als hier.

Mit Band 4 bekommt man dann die erste für einen neue Geschichte zu lesen und man bemerkt schnell, dass diese durch die Nichtkenntnis gleich noch einmal merklich ansprechender ist. Man hat den Band im Anime aus dramaturgischen Gründen übersprungen, doch bietet er die gleiche Qualität wie die bereits animierten Geschichten.

Für Nichtkönner des Japanischen (wie mich) liegt die Novel derzeit, zumindest offiziell, nur in englischer Form vor und erscheint dort im etwas die Geduld strapazierenden Halbjahresrhythmus. Die Altersempfehlung beträgt 15+, allerdings bemerkt man im Vergleich mit der gleich eingestuften Haruhi Light-Novel ein etwas höheres Sprachniveau und auch allgemein kann man von einer ansprechenden, gut zu lesenden Übersetzung sprechen.
    • ×19
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×1
Avatar: TaZ
DB-Helper
#2
Die Light Novel zieht einen genau wie der Anime in die ruhige Welt von Ookami to Koushinryou und weil die Stärken des Anime neben Soundtrack, Optik und Horo vor allen in den Dialogen zu finden sind, macht sich das Buchformat keinesfalls störend bemerkbar. Wer also nicht länger auf Staffel III warten will, kann hier beruhigt einen Blick riskieren. In den Büchern wird Horos Erscheinungsbild übrigens als Mädchen von kaum 15 Jahren beschrieben, was mir im Anime.. nicht aufgefallen ist.



Vol.AnimeKommentar
IS1,Ep01-06 
IIS1,Ep07-12 
IIIS2,Ep01-06 
IV-Band 4 wurde nicht animiert. Er handelt von Horos Bemühungen Spuren zu ihrer Vergangenheit zu finden, einem Müller, einer weiblichen Priesterin und Getreidehandel.
VS2,Ep07-12 
VI-Bootsfahrt Richtung Norden.
VII

1) -
2) OVA1
3) OVA2
Die erste Kurzgeschichte handelt von einer Episode aus Horos Vergangenheit, als sie noch auf Reisen war. Die zweite heißt in der LN zwar "Ryuugou no Aka, Sora no Ao", behandelt aber den verlinkten OVA.

Die letzte Kurzgeschichte ist übrigens zur Abwechslung aus Horos Perspektive geschrieben, weshalb es sich lohnt sie zu lesen, auch wenn man den Anime schon kennt.
VIII (1/2)-Bisher erster Band der mit Fortsetzung folgt endet, wenn es gerade spannend ist.
IX (2/2)- 
X-Abenteuer auf der Winterinsel
XI-In der interessantesten von drei Kurzgeschichten wird Fleurs Vergangenheit aufgearbeitet. Die anderen beiden zeigen ein wenig vom eintönigeren Alltag unserer Protagonisten.
XII-Das Abenteuer geht weiter
XIII-Ein ganzer Band darüber, was aus Nora geworden ist.
XIV-Auftakt zum Finale
XV-Es bleibt spannend, aber aufgepasst. Die letzte Seite überrascht mit einem Cliffhanger.
XVI-Finale
XVII-Epilog und ein paar Kurzgeschichten


Zum Namen Horo:
"From Latin hōra, from Ancient Greek ὥρα (hōra, 'time, season, year')"
"In oromo language, the name Horo comes from the verb HORU, meaning multiply and be fertile."

In der offiziellen englischen Version von YenPress muss man mit einem verschandelten Cover für den ersten Band rechnen, damit, dass Horo nicht Horo heißt und natürlich auch mit dem Umstand etwas von Mr. und Ms. statt diverser Suffixe zu lesen. Außerdem ist YenPress sehr langsam was die Veröffentlichung angeht... wer wissen will welche Bände so enden, dass man vielleicht lieber nicht warten will, für den habe ich die obige Tabelle zusammengestellt.
    • ×23
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
    • ×0
  •  
  • Valutare
  • Segnalibro
  • Preferito

Valutazioni

  • 0
  • 1
  • 2
  • 27
  • 58
Valutazione generale
La mia valutazione
Valore calcolato4.44 = 89%Toplist#22
PopolariTendenza#98

Statistiche dei membri

Valutazioni recenti

Collaboratori Top

Sondaggi recenti

Personalized lists

Discord

Condividi


Ti piace aiutare gli altri a trovare un manga che stanno cercando o informare altri su manga? Se è così, ti consigliamo di aggiungere ai tuoi post un link alla rispettiva pagina del manga qui su aniSearch. In questo modo non solo rendi molto più facile per il destinatario del tuo post trovare ciò di cui stai parlando, ma gli offri anche una pletora di dettagli sul manga!
aniSearch.it utilizza i propri cookie solo per scopi tecnici, non raccoglie né trasferisce dati personali dell’utente a sua insaputa.