Deutscher Sprechercast & Trailer zu „Berserk“ (1997)
inviato su da CRUGG
Der Publisher KSM Anime stellte heute den deutschen Synchroncast des 1997er-Animes „Berserk“ vor. Dies folgt nachdem gestern der erste Trailer zur deutschen Synchronfassung erschien.
Nachdem der Anime hierzulande in den frühen 2000ern bereits im Originalton mit deutschen Untertiteln auf DVD erschienen ist, liefert KSM Anime jetzt mit einem weiteren Disc-Release endlich auch eine deutsche Synchronisation.
Diese entsteht bei den Oxygen Sound Studios unter der Regie von René Dawn-Claude. Das Dialogbuch steuert ebenfalls Dawn-Claude bei.
Der Anime wurde vom Studio OLM produziert und entstand unter der Regie von Naohito Takahashi.
Nachdem der Anime hierzulande in den frühen 2000ern bereits im Originalton mit deutschen Untertiteln auf DVD erschienen ist, liefert KSM Anime jetzt mit einem weiteren Disc-Release endlich auch eine deutsche Synchronisation.
Diese entsteht bei den Oxygen Sound Studios unter der Regie von René Dawn-Claude. Das Dialogbuch steuert ebenfalls Dawn-Claude bei.
Der Anime wurde vom Studio OLM produziert und entstand unter der Regie von Naohito Takahashi.
Deutscher Trailer
Deutscher Cast
| Charakter | Synchronschauspieler:in |
|---|---|
| Guts | Tobias Brecklinghaus |
| Casca | Giovanna Winterfeldt |
| Griffith | René Dawn-Claude |
| Guts (Jung) | Oscar Räuker |
| Guts (Kind) | Laurine Betz |
| Judeau | Flemming Stein |
| Adon | Dirk Bublies |
| Corkus | Dennis Herrmann |
| Rickert | Charlotte Uhlig |
| Charlotte | Emilia Raschewski |
| Foss | Gerald Schaale |
| Void | K. Dieter Klebsch |
| Julius | Peter Flechtner |
| Midland-König | Reinhard Scheunemann |
| Zodd | Oliver Stritzel |
| Gennon | Hanns Jörg Krumpholz |
| Boscone | Tilo Schmitz |
| Schlangenbaron | Uve Teschner |
| Gambino | Johannes Berenz |
| Gaston | Fabian Oscar Wien |
| Midland-Königin | Christin Marquitan |
| Raban | Marcus Off |
| Godot | Elmar Gutmann |
| Igor | Paul Matzke |
| Pippin | Daniel Welbat |
| Erika | Milena Rybiczka |
| Samson | Marco Kröger |
| Folterknecht | Felix Spieß |
| Weiße Tiger-General | Sven Brieger |
| Owen | Johannes Raspe |
| Bazuso | Marco Kröger |
| Adonis | Melinda Rachfahl |
| Colette | Johanna Schmoll |
| Hassan | Axel Strothmann |
| Gamal | Stefan Bräuler |
| Minister | Thomas Kästner |
In weiteren Rollen sind Denise Gorzelanny, Derya Akyol, Judith Steinhäuser, Klaus-Peter Grap, Thomas Kästner, François Smesny sowie Sebastian Borucki zu hören.
„Berserk“ auf Disc
Bisher gibt es lediglich ein Produktlisting für eine limitierte Blu-ray Complete-Edition, die im hauseigenen Onlineshop von KSM Anime – Anime Planet – derzeit 169,99 € kostet und am 17. Juli erscheinen soll.
Sie ist auf 1.000 Exemplare begrenzt und enthält zwei Steelbooks mit PET-O-Cards, ein 40-seitiges gebundenes Booklet, Acryl-Standees, Artcards sowie ein Panorama-Poster.
Fonte: KSM Anime (Korrespondenz)


Commenti (3)
Ich finde es nur schade, dass es wiederkehrende Schauspielende gibt, die bereits in der "Das Goldene Zeitalter"-Trilogie Rollen hatten, aber nun komplett andere Charaktere sprechen.
Bspw K. Dieter Klebsch, der im 2. Film damals noch Adon Korovitz sprach, aber nun Void spricht.
Void wiederum wurde von Tilo Schmitz gesprochen, der aber nun Boscone spricht.
Ich weiß, die Golden-Age-Trilogie hat keinen direkten Zusammenhang zu der 97er-Serie, außer dass sie denselben Arc von Berserk adaptieren.
Aber es war die bis vor kurzem einzig animierte Version von Berserk, die eine deutsche Synchro bekommen hat und somit auch die Stimmen, die wir im Deutschen mit den Charakteren assoziieren.
Und gerade bei René Dawn-Claude schmerzt das etwas, da er ja für Netflix eine deutsche Synchro für Vinland Saga gemacht hat, nachdem Crunchyroll bereits eine Synchro in Auftrag gegeben hatte und diese, gelinde gesagt, sehr verhunzte.
Denn Crunchyroll hat neben der Umbesetzung von den Stimmen der Hauptcharaktere teilweise dieselben Sprecher wie in Staffel 1 (Synchro damals von Netflix) gecastet, die dann aber nicht auf dieselben Rollen besetzt wie in Staffel 1.
Und jetzt haben wir hier eine ähnliche Situation.
Ich weiß, das ist meckern auf sehr hohem Niveau, denn die Synchronschauspielenden dieser Liste sind immer noch extrem gut und werden in ihren (neuen) Rollen mit ziemlicher Sicherheit eine absolut brillante Leistung abliefern.
Etwas schmerzen tut es dennoch als ein Fan von Kontinuität.