Amazon hat erste englische & spanische KI-Synchronisationen veröffentlicht
inviato su da RocketsSnorlax
Ohne offizielle Startankündigung hat der Streamingdienst Amazon Prime Video in den letzten Tagen und Wochen mehrere englische & spanische KI-Synchronisationen veröffentlicht.
In Deutschland sind im Moment englische KI-Synchros von „Pet“ und „Banana Fish“ verfügbar. In anderen Ländern zählen auch „No Game No Life: Zero“ und „Journal of Mysterious Creatures“ zu den mit KI-Vertonungen angebotenen Titeln.
„No Game No Life: Zero“ besitzt bereits eine professionelle englische Synchronfassung, die von den Sentai-Studios produziert wurde, diese ist bei Amazon jedoch nicht verfügbar.
Spanische KI-Synchronisationen umfassen laut Berichten beispielsweise „High School of the Dead“ und „Vinland Saga“, die ebenfalls bereits (z. T. mehrere) professionelle spanische Synchronfassungen besitzen. Auch „Karakuri Circus“ erhielt einen spanischen KI-Dub.
Deutsche Anime-KI-Synchronfassungen sind zumindest bislang nicht verfügbar.
Amazon hat 2025 mehrere deutsche Anime-Synchros in Barcelona und Südafrika produzieren lassen um Kosten zu sparen.
Die News dient ausschließlich der Information & Dokumentation und soll keine Werbung für oder Befürwortung von KI-Produktionen darstellen.
Eine Stellungnahme seitens der Produzenten der betroffenen Serien und Filme ist bislang nicht bekannt.
Industrie-Veteran Justin Sevakis (u. a. Chef von AnimEigo, dem ältesten unabhängigen US-Anime-Publisher) kommentierte dies mit:

Commenti (15)
da ich grundsätzlich jap dub schaue, hoffe ich halt einfach mal, das die japanische animeindustrie da nicht mitspielt (zumindest bei den größeren studios)... da haben die synchronsprecher bekanntlich einen anderen stellenwert als bei uns oder den USA.
die studios waren eigentlich anbieter für textlokalisierung, für die sie schon KI nutzen.
Umgekehrt sind auch schon vierstellige Summen pro Folge, die durch entsprechend viele (bezahlte) Streamingarufrufe oder Disc-Verkäufe wieder reingeholt werden wollen.
Ob diese Rechnung aufgeht, wenn die Qualität nicht stimmt?
sie erwerben lediglich die linzens... neben der lizens, sind die hauptkostenpunkte für amazon die synchronisation und das marketing... ich würde meinen, deine rechnung geht da nicht ganz auf.
Commenti (4)
du kannst davon ausgehen, das ein weltweit führendes unternehmen wie amazon eine kosten/nutzen rechnung aufgestellt hat... und ein haufen "experten" zu dem schluss gekommen sind, das es sich im verhältniss qualitätsverlust/verkäufe rechnen würde. sonst würden sie das nicht machen...
ich bin halt dagegen... meiner meinung nach, wird die KI das in wenigen jahren sicher besser hinkriegen als es menschen könnten und es wird zur normalität... aber in meinen augen sind die sprecher diejenigen die den figuren leben einhauchen... wenn das dann wegfällt, weiß ich nicht, ob ich mich weiter dafür begeistern kann.
Im Hinblick auf die zukünftige Entwicklung der Qualität bin ich hingegen deutlich pessimistischer als du.
in sachen qualität macht man da einen riesensprung nach dem nächsten... ich denke nicht, dass das noch aufzuhalten ist.
das ist aber auch ein thema über das man ewig reden kann... im grunde ging es mir nur darum zu kritisieren, das man es jetzt aus reiner provitgier macht, nicht weil man davon überzeugt ist, das es (stand jetzt) eine wirkliche qualitätsalternative wäre.
Das könnte auch die KI easy erledigen.Solange ich dafür im austausch bessere Animation bekomme.
Am ende des tages aber ist die KI die zukunft und wird in den nächsten 100 jahren milliarden menschen arbeitslos machen, und das ist unvermeidbar, sind wir ehrlich.
synchronschauspielende ist übrigens kein wort... die offizielle berufsbezeichnung ist synchronsprecher.
Dass sich diese neue Berufsbezeichnung durchsetzt, ist der Wunsch der Personen, die diese Berufung ausführen.
Commenti (1)