KSM sichert sich die Rechte an Noragami Aragoto
inviato su da Lisa-MarieAuf der offiziellen Facebook-Seite von KSM Film wurde heute bekannt gegeben, dass man sich die Rechte an der zweiten Staffel von Noragami gesichert habe. Laut Angaben soll der Anime Ende 2016/Anfang 2017 nach Deutschland kommen.
Die zweite Staffel, die den Namen Noragami Aragoto trägt, ist unter der Leitung vom Regisseur Koutarou Tamura im Studio Bones entstanden. Bereits die erste Staffel wurde von KSM lizenziert und erscheint ab Montag, den 19. Oktober in Deutschland.
Quelle: KSM Film
Die zweite Staffel, die den Namen Noragami Aragoto trägt, ist unter der Leitung vom Regisseur Koutarou Tamura im Studio Bones entstanden. Bereits die erste Staffel wurde von KSM lizenziert und erscheint ab Montag, den 19. Oktober in Deutschland.
Beschreibung
In der zweiten Staffel liegt der Hauptfokus auf Bishamon, der Göttin des Kampfes. Da sie verstoßene Geister, die von Ayakashis angegriffen wurden, nicht allein lassen kann, führt sie eine große Gruppe von Shinkis an. Manchmal bereitet ihr das einige Probleme, da sie sich nicht alle um alle kümmern kann, besonders, wenn sie krank werden oder von Schmerzen gequält werden. Gegen Yato verspürt sie einen großen Hass, was an seiner dunklen Vergangenheit liegt, die die beiden verbindet.
Wie werden die Jahrhunderte alten Ereignisse mit denen der heutigen Zeit Einfluss auf Yato und Yukine haben?
In der zweiten Staffel liegt der Hauptfokus auf Bishamon, der Göttin des Kampfes. Da sie verstoßene Geister, die von Ayakashis angegriffen wurden, nicht allein lassen kann, führt sie eine große Gruppe von Shinkis an. Manchmal bereitet ihr das einige Probleme, da sie sich nicht alle um alle kümmern kann, besonders, wenn sie krank werden oder von Schmerzen gequält werden. Gegen Yato verspürt sie einen großen Hass, was an seiner dunklen Vergangenheit liegt, die die beiden verbindet.
Wie werden die Jahrhunderte alten Ereignisse mit denen der heutigen Zeit Einfluss auf Yato und Yukine haben?
Quelle: KSM Film
Commenti (30)
Commenti (1)
Hauptsache jetzt Lizenzieren, damit man den erst ein verdammtes Jahr später schauen kann.
Hoffentlich gehen die bald Bankrott, richtige Trolls.
Commenti (2)
Frage mich, wie man so dermaßen ignorant sein kann, dass man anderen Leuten die Arbeitslosigkeit wünscht. Nur weil einem die dt. Synchro nicht gefällt? Werde erwachsen.
Das einzige was halt unpraktischer ist, dass sie dann keinen Streamsub wenigstens machen...da hätten einige Fans was von gehabt.
Die lange Wartezeit hat man den Japanern zu verdanken...die müssen halt erst mal ein paar ihrer Regeln ändern, bevor dann auch schneller bei uns was kommen kann.
Hauptsache jetzt Lizenzieren, damit man den erst ein verdammtes Jahr später schauen kann.
Hoffentlich gehen die bald Bankrott, richtige Trolls.
Commenti (1)
Stimmen passen null zu den Charakteren, dazu auch noch Emotionslos gesprochen.
Sind 99,9% von jap.Seiyuus entfernt!
Hauptsache jetzt Lizenzieren, damit man den erst ein verdammtes Jahr später schauen kann.
Hoffentlich gehen die bald Bankrott, richtige Trolls.
wieso sollte man da froh sein? Ich kann solinger34 nur zu 100% Recht geben. Selbst der grottigste ger/eng Sub ist mir noch immer tausendmal lieber als diese 14jährige Stimmbruch/Jungenstimmen die da zusammen geworfen und um viel Geld verkauft wird.
Commenti (4)
Jedesmal wenn ich Ger Dub höre kriege ich Ohrenkrebs, ich frage mich wie man das gut finden kann.
Und hauptsächlich wegen den Dub Geld ausgibt. (Naja es soll ja auch Masochisten geben )
Und dann wieder mit irgendwelchen Unterstellungen anzukommen ist einfach lächerlich, weil doch eh jeder seinen eigenen Geschmack hat und der Eine lieber die DVDs etc. sammelt und der Andere eben darauf verzichtet (oder in den meisten fällen kein Geld hat )
Aufjedenfall find ich es gut, dass es so viele Lizensierungen gibt, da freut man sich immer zu Weinachten oder zum Geburtstag
Commenti (2)
und nun zu euch ger dub hassern ja euch meine ich ich persönlich hasse euch auch
ps : wer immer noch denkt ger dub ist scheiße gibt euch dieses video
https://www.youtube.com/watch?v=4TYEEryGuMA
Commenti (1)
Ich persönlich kann beide Seiten verstehen, ja JapDub ist meistens sehr viel emotionaler als GerDub und ja oft werden Texte im deutschen abgeändert. Den GerDub aber zu verteufeln wegen sowas kann ich nicht nachvollziehen. Wir sind Vorreiter in Synchronisationsarbeit, es gibt Länder wo stumpf der Text über das Original gelesen wird, von einem Sprecher. Natürlich muss sich das alles entwickeln, die Japaner machen das halt schon sehr viel länger und die Sprecher sind meist auch selbst Fans des Mangas, dort gehört es eben zur Kultur.
Ich persönlich habe sehr viele Animes im Regal zu stehen und alle sind GerDub, es gibt Synchronperlen wie Hellsing, Jormungand oder Tengen Toppa Gurren Lagann. Death Note wurde auch wunderbar umgesetzt. Vllt einfach mal mit einem wohlwollenden Ohr die Animes geben und nicht sofort den Hass auspacken. Der Grund wieso die Publisher nicht immer die idealen Sprecher casten können liegt auch daran das sie einfach nicht die Ressourcen haben. Anime ist hier nun mal zuweilen immer noch als Kinderkram verschrien und eher eine Randerscheinung die sich langsam entwickelt.
Ich persönlich bin froh über jeden Anime der es nach Deutschland schafft und eine vernünftige, wenn nicht sogar sehr gute Synchro bekommt, dass hilft am Ende nämlich dem Medium in Deutschland zu wachsen und das hilft letztendlich jedem Animefan egal ob er OmU oder GerDub bevorzugt. Ihr alle wollt doch das Anime ernst genommen wird.
Wenn man alles original haben will müsste man Mangas auch auf japanisch lesen und seine Pizza aus Italien importieren...
Trotzdem finde ich, Deutsch passt nicht zu Anime!
Seit Dem ich Animes Von Der Miesen Synchronstudio Firma (AARON FILM) Gehört Habe Wie (Tekken Die Eiserne Faust/Chobits/Tales Of Vesperia).
Kucke ich Animes in O.ton An Oder ich Kucke Nur Auf Deutsch Wenn Lieblingssprecher Oder Bekannte Stimmen Drin Sind Wie Bei (Vampire Hunter D) Mit Torsten Münchow (Brendan Fraser) Zuhören ist.
Ok Gebe Animes immer Noch Eine Chance Auf Deutsch ich Habe Seit 2012 Ein DVD Abo Bei Animania.
Und Wenn Mir Eine Auf Deutsch Gefällt Oder Ansich Kaufe ich im Und Punkt.
Sorry Wegen Meiner Schreib Fehler ich Bin Behindert.
GRUSS BLUEANGEL X
- Echt ekelhaft
RIP Okabe
Mayuri und Kurisu richtig schlecht
Mayuri geht wirklich nicht, Kana würde Harakiri begehen wenn die das hören würden.
Commenti (2)
Die Steins;Gate Synchro ist mal eine gute peppermint-Synchro. (was bei denen nicht so häufig vorkommt)
Das erkennst du natürlich nicht, denn wie du mehr als deutlich gemacht hast, kannst du ja keine deutsche Anime-Synchro ertragen, womit deine Aussage über die Synchro vollkommen irrelevant ist.
Da fällt mir ein, ich sollte Steins;Gate mal vorbestellen.
Den Eigentlich Sollte Für Rintarou Okabe (Peter Lehn) & Mein Lieblingssprecher Tobias Brecklinghaus (Rurouni Kenshin - Realfilme/Fate/Zero) Für Die Serie Sprechen Und Aus irgent Einen Grund Sind Die Nicht Drin & Fate/Stay Night War Bei Der Animania DVD Nicht synchron.
ich Habe Bei Pep. Eine E-Mail Geschickt Und Habe immer Noch Keine Antwort Von ihnen.
Und Deswegen ist Peppermint Anime Für Mich RIP
Ok ich Werde Steins Gate in Japanisch Anschauen Weil Rintarou Okabe Von Meinen Lieblingssprecher & Sänger (Mamoru Miyano) Gesprochen Wird Aber Auf Deutsch NEIN
Deutsche Synchros können gut sein.
Commenti (3)
hatte ich ja damit gemeint. Genau das sehe ich halt als falsch an, dass man nach Ausstrahlung noch so lange warten muss, weil es ja erst in Japan komplett raus sein muss...und danach auch noch eine gewollte Wartezeit. Wobei es schon auffällig ist, dass andere Länder auch gerne mal schneller bestimmte Serien kriegen. Und das kann nur davon kommen, dass die halt mehr Geld hinlegen....und weil die Japaner deren Märkte wichtiger finden, weil die schon größer sind. Die kleineren wie unsere boykotieren sie aber mit solchen Methoden selber zum Teil mit.
und nun zu euch ger dub hassern ja euch meine ich ich persönlich hasse euch auch
ps : wer immer noch denkt ger dub ist scheiße gibt euch dieses video
https://www.youtube.com/watch?v=4TYEEryGuMA
Commenti (1)